Die Antwort der christlichen Gemeinschaft auf die Brandanschläge war sehr positiv und maßvoll.
وكذلك كان جواب الطائفةالمسيحية على تعرّض بعض الكنائس لهجمات بقنابل حارقة إيجابيًا للغاية ومعتدلاً.
Was bleiben wird, ist das relative Ungleichgewicht: Der Parlamentspräsident ist eine starke Figur der schiitischen Gemeinschaft, der jetzige Ministerpräsident, der wahrscheinlich auch der zukünftige sein wird, wird eine starke Stellung in der sunnitischen Gemeinschaft haben, und die Frage ist, ob der neue Präsident eine ebenso starke Stellung in der maronitischen – der christlichen - Gemeinschaft hat.
إن الذي سيظل باقيا هي حالة انعدام التوازن من الناحية النسبية. فرئيس مجلس النواب شخصية قوية داخل الطائفة الشيعية كما أن رئيس الوزراء الحالي المحتمل أن يحتفظ بمنصبه هذا بعد انتخاب الرئيس الجديد سيكون له أيضا مركز قوي داخل الطائفة السنية. لكن السؤال يطرح نفسه عما إذا كان الرئيس الجديد سيملك داخل الطائفة المارونية المسيحية مركزا قويا مماثلا لمركز الشخصيتين الأخريين.
Seit 2001 werden überall in der Region christliche Minderheiten ins Visier genommen, darunter selbst die christliche Gemeinschaft der Maroniten im Libanon.
فمنذ العام 2001 أصبحت الأقليات المسيحية مستهدفة في كافةأرجاء المنطقة، بما في ذلك الطائفةالمسيحية المارونية فيلبنان.
Wütende muslimische und christliche Menschenhaufen brannten Kirchen und Moscheen nieder und töteten bei einer Serie von Anschlägen und Racheaktionen Dutzende von Menschen. Dies hat die Kluft zwischen dem muslimischen Norden und dem christlichen Südenweiter vertieft.
حيث شرع الغوغاء من المسلمين والمسيحيين الغاضبين في إحراقالكنائس والمساجد وقتل العشرات من الناس في سلسلة من الهجماتوالعمليات الانتقامية، الأمر الذي أدى إلى تعميق الانقسام الطائفي بينالمسلمين في الشمال والمسيحيين في الجنوب.
Offenbar fürchten manche Menschen, was sie nicht verstehen.
وآخرون يعتبرونها طائفةمسيحية سرية وشديدة المحافظة من الواضح أن الناس تخاف مما لا تفهمه